哥兒姊妹吉祥:
今
(105) 年三月, 我連著寫了兩封談 [客語中的雅俗共賞] 的信.
中華民國對外貿易發展協會老戰友, 出生在苗栗的志弘哥兒在非斯書上與我討論, 家裡常說的一句客家話, 但是意思似乎不很明確? .
志弘轉述父親說的話:
[心糟糟] 是甚麼意思 ?
[插播] 10/5 連天白雲, 晴空萬里. 想出去飛…
家母在世時也常說這句話,
她是家裡還有半缸米, 就會開始發愁的典型客家持家女性. 我回說是: 心有罣礙, 著急, 也有說 [心醩醩], 就像是岳母用糯米蒸製酒釀的發酵過程一般, 擔心氣溫低發不起來,
又擔心過熱酸掉了. 是一種不很具體但又確實存在的憂悶. 還有說 [心焦焦] 的. 其實就是用著急的著之疊字 [著著].
客家話也像國語和台語一樣,
有很多用疊字的機會, 特別顯得貼切萬分. 例如: 失望透頂時說 [心冷冷]; 十萬火急時說 [緊繃繃], [快快走 (客語的走是跑步, 相對的是慢慢行, 才是走)];
有趣的是喜不自禁或是恨得牙癢癢都可以說成是 [牙歪歪] 的.
志弘又想起來外婆常說:
[心遭] 兩個字. 我想到相對的國語字應該是 [心焦焦] , 焦急或是著急.
[插播]
10/7 雨, 小學劉老師母說想唱歌, 幾人上小台北華城仁添家…
兩個星期前, 志弘說決定要參加客語認證班,
去取得老師資格,
退休後將致力於客語教學傳承,
讓我佩服.
自己也曾經想過這個問題,
然而自認為已經是客家庄土生土長,
超過一個甲子的客家人,
難道還需要取得認證才有資格教孩子們說客家話嗎?
想當年服預備軍官役, 從金門退伍下來後學英語會話時,
救國團青年服務社,
天主堂主教公署,
只要是從英美語系國家來的,
都有足夠的資格教我們學講英語,
阿里巴巴的創始人馬雲也說過,
當年在西湖畔觀光旅館學英語時,
也是這樣的.
誰還管他甚麼教師資格認證呢?
曾幾何時我們的證照像大學一樣的氾濫,
好像靠著證照就可以推卸教學品質的責任?
於是我就放棄這條挑戰了.
[插播]
10/10 國慶活動陰天, 算是很好福氣, 願國泰民安…
一年多來, 我又想起教孩子們說客家話的事,
我知道小學裡都有方言教學,
於是向孫兒輩的振廷借來六年級的客語課本. 略讀幾回之後才發現, 音標很不容易自學. 我問孩子們也都說學校老師並沒有足夠時間,
像昔日英語教學, 從
KK 萬國音標開始教起. 所以小孩也看不懂教科書附錄的客語音標. 他們說都是在課堂上, 跟著老師唸, 才逐字逐句地學會. 同學們也都直接從課文學習記憶, 多數都不會善用音標來幫助學習.
我擔心這樣的方言教學必定會失敗的,
就像過去我們中學大學的外語課程依樣,
如果沒有足夠練習說話的機會,
只是從課文,
文法著手,
不但事倍功微,
就像大多數非外語科系畢業的大學生那樣,
連開口都不會也不敢.
[插播] 秋節去北美玩一趟的阿足與桂梅回來了,
本來約好 10/5 要歡聚的,
臨時又變卦.
昨
(10/11) 天我出門上台北東門陪大嫂的前一分鐘,
桂梅來電話,
相約 10/17 將陪著旅居紐約的大雲來故鄉老家暢敘,
非常期待.
三個多禮拜前 (9/15), 我在客家電視 [客家庄走透透] 節目裡, 看到一位研究客家白話語文的廖金明老師 (手機 0921-685867 這是客委會網站提供的應該沒有隱私問題, 哈哈), 用了三十年時間, 研究完成一套客語白話文字的字集, 並受客委會延聘為薪傳師, 全國到處舉辦研習班, 希望能夠讓客家話裡 [有音無字] 的現象大量的減少.
他自己也擔任研討會前後,
新聞稿客語寫作的發布工作,
下面是廖老師當記者報導的一小段摘錄,
哥兒姊妹可以體會到其用心之處:
[理事長劉秋琴指稱:為了liauˋ加強宣傳與眾鄉親瞭解,以及增加學員學習[客家白話文],特別邀請各界鄉親共下來觀摩阿廖伯教[客家白話文]介ne內容…]
很明顯的, 廖老師是重在客語發音, 我寫客語中的雅俗共賞, 與廖老師的方向有很大的不同, 這裡與哥兒姊妹聊的話題是, 有字也有音的生活語詞. 只是客家話裡的意思與用法, 和國語可能有一點兒不同, 才凸顯出方言的趣味性, 也隱含著方言若逐漸消失後, 很多精彩的語文創作與藝術性也就跟著流逝了, 那會是很可惜的事啊.
志弘與想進一步研修客家話教學的哥兒姊妹, 可以與廖老師聯絡討教, 或是參加客委會在各地區巡迴舉辦的相關研習課程. 我也把廖老師發表在客委會網站的三百個字範例抄了下來, 準備適當時機可以即刻展開研習後, 與哥兒姊妹們分享心得.
此刻翻閱手上的一則塗鴉, 九月八日看到 Youtube
上徐克的電影 [妖獸城市]. 是講人造人與外星基因入侵的科幻題裁. 不禁讓我想起客家話裡的 [夭壽] 二字. 原來是國語年幼往生的夭折意涵, 也用來註咒做壞事的人事物,
這在閩南語裡最常見, 口氣可輕可重, 也可以只是輕輕的打情罵俏.
還有一則是九月
25 日寫下來的:
客家話的 [肥] 與 [胖] 不同.
[肥] 是形容體態與體重.
[胖] 常用來是形容心態與內在.
例如: 空心大老, 說話很 [胖], 根本信不得. 稻米或水果, 果實結得不實在 [胖] 掉了. 農作物過熟才採收,
老掉變質了, 也可說是 [胖] 掉了.
計畫寫前兩封信時, 還留了幾則材料, 可惜這封信已經夠長了, 還是留待下回有機會時, 再繼續討論好了. 上星期第 51 屆廣播電視金鐘獎, 曾國城主持的 [一字千金] 入圍, 該節目讓國人重拾國字書寫的記憶, 否則真會讓人擔心國人不自覺地, 逐步忘記甚至放棄國字書寫的能力, 國語文一旦都變成了拼音或是注音文字, 遲早會斷送中華文化之美的.
按: 我自己也已經屢屢發生書寫國字的障礙, 同時也深深感受到, 划手機與簡訊的 [壞] 習慣, 已經嚴重影響國人閱讀的耐性.
超過兩百個字的 [長篇], 已經乏人問津?
光輝十月, 多一半是下雨刮風的日子, 莊敬自強好像是很好的話語.
敬頌 健康快樂
嗣洋上 10/12/105 正午時分 中壢書窗
沒有留言:
張貼留言